Llibres

Francesc Parcerisas

Poeta, que acaba de publicar ‘Triomf del present (Obra poètica 1965-2000)’

“La reescriptura d’un poema en desvirtua l’emoció original”

‘Triomf del present’ aplega bona part de l’obra poètica de Parcerisas escrita al llarg de 35 anys

“Pots refer un poema, que vol dir maquillar-lo literàriament. En canvi, el que és impossible de refer és l’emoció”

No m’agrada rabejar-me en el passat ni fer-me il·lusions sobre el futur
Sovint el passat es fa present en l’evocació d’un objecte, com pot ser un guant fet servir en una verema
El sentit de la mirada és el més present en la meva poesia. El tacte costa de descriure
“Podria escriure el poema / que pot­ser no escriuré mai”, deia en els ver­sos inau­gu­rals del pri­mer lli­bre, ‘Vint poe­mes civils’ (1965). ¿L’ha escrit, ja, aquest poema?
Aquell era el moment en què començava a escriure, quan encara no saps ben bé què és el que faràs. En els ini­cis, fas una sèrie de salts enda­vant per mirar retros­pec­ti­va­ment. Al cap­da­vall, tot això és una pro­jecció.
Aquest títol, ‘Tri­omf del pre­sent’, que ja era el del pri­mer aplec de poe­sia com­pleta que va publi­car, el 1991, a Columna, ¿és una divisa que ajuda a com­pren­dre la seva par­ti­cu­lar filo­so­fia de vida?
Sí, sens dubte. El títol ve d’un poema de L’edat d’or (1983), i té a veure amb el fet de no rabe­jar-se en el pas­sat i, a la vegada, no fer-se il·lusi­ons sobre el futur. És una mena de carpe diem, però que va sem­pre car­re­gat del pes del pas­sat. El pas­sat sem­pre és pre­sent en el que vivim.
En relació amb això que diu: mal­grat que regis­tra tot allò que anem per­dent, no em sem­bla pas que la seva poe­sia sigui de signe nostàlgic o melancòlic, com passa amb altres poe­tes de la seva gene­ració. ¿Hi està d’acord?
Hi estic d’acord, perquè crec que pre­ci­sa­ment aquest pes del pre­sent fa que tot allò que hi ha de bo en el pas­sat et ser­veixi per reviure-ho i, de pas­sada, per inten­si­fi­car el pre­sent. La melan­co­lia con­sis­teix a tro­bar a fal­tar una cosa que no es tor­narà a pro­duir. Si hi havia alguna cosa bona, en canvi, te’n queda una lliçó o... la paraula no m’agrada gaire: diguem-ne una brasa, una espurna del foc que manté el pre­sent.
Comen­cem a sen­tir veus que asse­gu­ren que, amb la IA, la poe­sia, com altres for­mes d’art, està com­pro­mesa. ¿Què hi diu?
No en sé prou, d’aquests assump­tes, però crec que el cer­vell és una màquina molt des­co­ne­guda, encara; si aquesta màquina es pot dupli­car per mitjà de la tec­no­lo­gia, pot­ser la tec­no­lo­gia serà capaç de fer tot això. Recordo, fa molts anys, un pro­fes­sor ame­ricà que estava expli­cant les pos­si­bi­li­tats de la tra­ducció automàtica, i es refe­ria a una novel·la que par­lava d’algú que tor­nava a un pis on havia vis­cut. Lla­vors veia que la porta del dor­mi­tori del seu amic era tan­cada. Aquesta situ­ació li per­me­tia deduir que, si era tan­cada, era perquè l’amic estava amb algú... Tot això és molt difícil de posar-ho en una tra­ducció, perquè les parau­les no diuen exac­ta­ment això, és la situ­ació que deduïm. Pel que fa a la IA, hau­ries d’infor­mar la màquina sobre tota aquesta cir­cumstància que les parau­les no fan explícita.
Aquest volum recull 14 títols, que no vol dir exac­ta­ment 14 lli­bres publi­cats ante­ri­or­ment. Per exem­ple, hi ha un lli­bre sor­pre­nent, ‘Ombra encesa’, de 1990, que no coneixíem...
El vaig començar a escriure l’any 1989. És una obra unitària, que parla d’una sola experiència. Aquells poe­mes van que­dar en stand by, perquè en aquell moment, pro­ducte d’aquesta mateixa experiència, vaig inten­tar fer altres coses. Per exem­ple, els poe­mes de Focs d’octu­bre (1992). Els d’aquest dar­rer es van aca­bar posant a lloc més ràpida­ment que els altres, els d’Ombra encesa, i, com que l’experiència era la mateixa, vaig donar pri­o­ri­tat als de Focs d’octu­bre. En aple­gar mate­rial per a Tri­omf del pre­sent, però, vaig retro­bar aquell inèdit, i em va sem­blar interes­sant, perquè era un exer­cici una mica dife­rent. No són poe­mes inde­pen­dents, sinó que hi ha una con­tinuïtat entre totes les peces. I per això vaig deci­dir d’incloure el lli­bre en el lloc cro­nològic que li cor­res­pon.
¿Ha rees­crit gens o gaire? ¿O bé ha dei­xat les poe­sies tal com es van publi­car ori­ginària­ment?
No, molt poc. He cor­re­git algu­nes erra­des, una coma, poca cosa... Sem­pre he pen­sat que, si aga­fes un poema que havies fet i el refàs, d’entrada ja és un altre poema. Pots refer-lo, que vol dir maqui­llar-lo literària­ment, fer que les imat­ges esti­guin més ben aca­ba­des, que tot ple­gat esti­gui més ben resolt. En canvi, el que és impos­si­ble de refer és l’emoció, allò que va donar ori­gen al poema. Encara que puguis con­nec­tar amb el pas­sat, no estàs expe­ri­men­tant amb la mateixa força allò que vas viure. Aquesta rees­crip­tura segu­ra­ment des­vir­tu­a­ria l’emoció amb què es va fer el poema ori­gi­nal.
En la seva poe­sia, els objec­tes pre­nen un pro­ta­go­nisme sovint simbòlic, sem­pre evo­ca­dor: un anell, una capsa de mis­tos, un cis­tell de vímet...
És, amb pro­pi­e­tat, allò que es coneix com el “cor­re­lat objec­tiu” del poema. I el que pos­si­bi­lita una doble con­nexió: d’una banda, la con­nexió amb el fet i amb l’emoció que em mouen a escriure i, a la vegada, deri­vada d’aquesta, la con­nexió amb el lec­tor. Al lec­tor no li pots dir: estic des­es­pe­rat, o estic ena­mo­rat, o estic trist... Li has de posar un ham amb un esquer que es pugui empas­sar. El peix veu la mosca o el cuc, i pica. El cor­re­lat objec­tiu és la mos­queta o el cuc que poses a l’ham. Molts d’aquests objec­tes que dius, encara que avui cos­tin de tro­bar, són capaços de por­tar la càrrega fins al lec­tor. Un exem­ple: a Focs d’octu­bre, el poema titu­lat Fes­teig, en què un car­gol de mar es con­ver­teix en el cor­re­lat per par­lar de l’experiència amo­rosa. Quan vaig des­fer la casa de ma mare a Coma-ruga, vaig tro­bar aquest car­gol de mar [me l’ense­nya], que va des­en­ca­de­nar l’emoció –i l’escrip­tura– del poema.
O un guant fet ser­vir en una verema. El de la peça ‘Celler de Gelida’, que em sem­bla que pot il·lus­trar la manera com nei­xen molts dels seus poe­mes.
En aquest cas, hi ha dues parts: la des­crip­tiva, que parla de Gelida, i la con­clusió, que asse­gura que tot allò exis­tia perquè siguem capaços de recor­dar, a través del guant, aquell pas­sat. Aquí, una vegada més, el pas­sat es fa pre­sent en l’evo­cació d’un objecte. I això passa gràcies a l’olor, pot­ser el més intan­gi­ble dels sen­tits.
La vocació de mirar és molt pre­sent, en els seus ver­sos (i també en els seus die­ta­ris). Penso en poe­sies com ara Retaule a The Clois­ters’ o ‘Taxi­der­mista’, entre molts altres, en què es tenen en compte les dues posi­ci­ons: la del qui mira i la de l’objecte mirat.
En el meu cas, el sen­tit més impor­tant és la mirada. M’agrada mirar, perquè gau­deixo molt amb la pin­tura, el color, el dibuix... Sem­pre he lamen­tat no tenir una for­mació musi­cal. Altres sen­tits, com és ara el tacte, l’olor i el gust, encara són molt pri­mi­tius. Som capaços de dis­tin­gir gus­tos en una bar­reja, però després evo­car-los, des­criure’ls, ja és una cosa molt més difícil de fer. El tacte, tot i l’adjec­ti­vació abun­dant que en dona compte, també costa de des­criure. Un poema de Bran­qui­llons (2023) en parla: és l’únic sen­tit que va de dins a fora. Curi­o­sa­ment el tacte l’asso­ciem, gai­rebé exclu­si­va­ment, a les mans, cosa que em sem­bla una experiència rela­ti­va­ment pobra: els braços, els peus, la pell en gene­ral... en fru­ei­xen molt, també. I hi ha tan­tes experiències asso­ci­a­des al tacte: arrau­lir-te abraçat a algú, el tacte amb un fill petit, o amb un ani­maló... Ara bé, la vista, en el meu cas, està molt més desen­vo­lu­pada i és més essen­cial en el dia a dia. Pel que fa al tacte, ara que m’he de lle­var a la nit per anar al lavabo: jo no encenc mai el llum, i això vol dir que em guio pel tacte. És una manera de cons­ta­tar que hi és.
A mi ‘L’edat d’or’, ho he escrit mol­tes vega­des, em sem­bla un dels lli­bres més impor­tants dels últims 40 anys de la poe­sia cata­lana. ¿Quin és el pes que té, per a vostè, aquesta obra en la seva tra­jectòria?
És un lli­bre que fa de fron­tissa, sobre­tot perquè títols ante­ri­ors a aquest –una obra com Dues sui­tes (1976), posem per cas– seguien una manera de fer que podria haver repe­tit ad libi­tum o ad nau­seam. És a dir, en aquests lli­bres ante­ri­ors hi havia una fórmula deter­mi­nada, amb la intro­ducció d’ele­ments lírics que eren una mica dis­pars, i que venien de les fonts que en aquell moment tenia a l’abast. Una fórmula que no crec que per­ju­diqués el lli­bre en qüestió, però que repre­sen­tava un camí que podria haver con­ti­nuat i no ho vaig fer. Un altre camí dife­rent és el que vaig empren­dre amb Antoni Marí amb un títol com Ombra i llum (1978). Hi havia aquests dos camins, més un ter­cer de més expe­ri­men­tal, que està for­mu­lat, si de cas, d’una manera molt tan­gen­cial a Lati­tud dels cavalls (1974). Doncs bé, no veia que aques­tes línies pogues­sin tenir una pro­gressió. L’edat d’or comença a fer ser­vir la ter­cera per­sona, com també un espai en què se situa l’anècdota del poema. Explora la pos­si­bi­li­tat d’una veu dife­rent que col·loca, davant els ulls del lec­tor, els per­so­nat­ges, com qui fa un dio­rama. Tot això ja es tro­bava en Kava­fis o en Rit­sos, poe­tes que lle­gia amb freqüència en aque­lla època. Aquesta ter­cera per­sona de vega­des retorna a la pri­mera. Quan faig ser­vir la ter­cera, em con­di­ci­ona menys. Això també té a veure amb l’edat. La manera com et mires la vida amb 20 anys és dife­rent de la dels 40, que és gai­rebé l’edat que tenia quan vaig publi­car el lli­bre. A 20 anys el jo és molt impor­tant. A 40, en canvi, comen­ces a tenir aquesta distància, cada cop més gran, encara que facis un retorn a la indi­vi­du­a­li­tat.
Poe­sies com ‘Matí al bar’ i ‘Retro­ba­ment’, per exem­ple, des­cri­uen situ­a­ci­ons per les quals molts lec­tors deuen haver pas­sat. I vostè ha sabut tro­bar les parau­les jus­tes per des­criure-les.
El que des­cri­uen és una experiència molt comuna, que m’interessa molt. Més que no pas l’ena­mo­ra­ment, m’interessa l’atracció. Per què, en una colla de per­so­nes, n’hi ha una que t’atreu i les altres, no. Objec­ti­va­ment, el que t’atreu, a vega­des, són ele­ments nega­tius. O ges­tos. O una manera de fer. Hi ha una atracció davant gent que no conei­xes de res. I, tan­ma­teix, això hi és. Això és un fet molt ani­mal. Els ani­mals que s’ensu­men abans de bara­llar-se o d’aco­blar-se. Per exem­ple, Matí al bar: el que volem és que aquell fil de la distància no es tren­qui mai. I, d’altra banda, tot això m’interessa perquè aquesta és un posició moral que pot­ser ha can­viat, bé que no n’estic del tot segur. En la meva experiència vital, els homes havien estat sem­pre els que havien de tren­car el fil. En canvi, les dones solien adop­tar una posició pas­siva. Ara ja no és tan clar, això. La gràcia, però, està en aquesta tensió del fil de la distància entre dues per­so­nes.
‘Els morts (Un poema auto­bi­ogràfic)’: “Tot­hom té tom­bes i miralls de morts que plora”.
És un poema sobre el pes del pas­sat, que con­forma el pre­sent. Sobre tota aque­lla gent amb qui has com­par­tit moments impor­tants. Quan revius aquests moments en el pre­sent, sovint ho fas a través d’un mort, d’algú que ja no hi és. A mesura que fas anys, la quan­ti­tat de gent que des­a­pa­reix aug­menta. Aquests dar­rers dies he estat pen­sant en els meus pares, per exem­ple. La meva mare va morir amb 98 anys, però els dar­rers anys havia vis­cut com un vege­tal. El meu pare va morir a no gaire més de 80 anys, i ho va fer de cop. I aques­tes cir­cumstàncies modi­fi­quen la manera com els recu­pe­res. No trobo tant a fal­tar la meva mare com el meu pare, mal­grat que hi vaig tenir molta mes relació, 25 anys més. I això mateix em passa amb altra gent. Un exem­ple: la vigília del meu casa­ment amb la Jackie, l’any 1966, jo em vaig que­dar a dor­mir a casa d’uns veïns, perquè no estava ben vist (ni a Angla­terra!) que dos joves dor­mis­sin junts abans de pas­sar per l’altar. El veí era un pro­fes­sor d’uns 40 anys, a la ciu­tat de Bol­ton. Recordo que tenia tres filles que ana­ven des­cal­ces per casa, el pòster del colom de Picasso pen­java d’una paret d’aque­lla casa... Doncs bé, la imatge d’aquell home em va que­dar a la memòria, i apa­reix en el poema que esmen­tes: jo vull ser com ell, vaig pen­sar. Hi ha moments en què el con­tacte amb una per­sona des­co­ne­guda acaba adqui­rint un cert relleu, i amb el temps te’n fas cons­ci­ent. Com en l’escena de la neu d’Els morts, la pel·lícula de John Hus­ton basada en el conte de Joyce. La pro­ta­go­nista, la Gretta, no con­ti­nua ena­mo­rada d’aquell antic amor, però sí que aquell moment d’inten­si­tat del pas­sat es tras­llada, de cop, al pre­sent. Per altra banda, els pares que han per­dut fills viuen una experiència dolo­rosa molt fonda. Els meus avis Par­ce­ri­sas tenien tres fills: el gran era la gran pro­mesa. Va morir de tuber­cu­losi durant la guerra. Doncs bé, la presència d’aquest oncle meu sobre els seus dos ger­mans –el meu pare i l’altre oncle– sem­pre va ser cons­tant. I no pas com una experiència lacrimògena, sinó amb plena natu­ra­li­tat.

El Perfil

Una veu puixant de la lírica catalana

Francesc Parcerisas ha fet 80 anys amb un ànim esplèndid i un estat de forma admirable. Quaderns Crema li acaba de publicar Triomf del present (Obra poètica 1965-2000). El volum no aplega tota la seva poesia, però sí una part fonamental: la dels orígens i la de la consolidació d’una de les veus més puixants de la lírica catalana de les darreres dècades. També traductor, assagista i dietarista, Parcerisas és un dels noms més eminents de la literatura catalana actual. L’any 2015 va ser guardonat amb el Premi Nacional de Cultura “per la rellevància de la seva poesia, de l’obra traduïda i la seva labor com a crític literari”.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.