Societat

El Govern signa un conveni amb l’Estat per tornar a traduir el BOE al català

La publicació d’un annex en llengua catalana es va deixar de publicar l’any 2021

El Consell Executiu ha aprovat un conveni de col·laboració amb l’Administració General de l’Estat per tornar a publicar determinades normes estatals en llengua catalana al Suplement en català del Butlletí Oficial de l’Estat (BOE). L’any 1998, l’Estat i la Generalitat ja van signar un conveni que ho preveia i que es va anar prorrogant fins a l’octubre de 2020, quan va quedar extingit. Posteriorment, es va cessar aquesta cooperació i el maig del 2021 es va deixar de publicar el Suplement en català. La voluntat de l’Estat era implementar instruments de traducció automàtica per a les normes estatals.

La traducció al català anirà a càrrec de l’Entitat Autònoma del Diari Oficial i de Publicacions (EADOP) de la Generalitat, que serà compensada per l’Agència Estatal Butlletí Oficial de l’Estat pels costos de la traducció dels textos del castellà al català, per un import màxim anual de 273.000 euros.

La proposta dona compliment al Reial decret 489/1997 sobre publicació de les lleis en les llengües cooficials de les comunitats autònomes, que va establir un primer marc de col·laboració entre les dues administracions per publicar diferents disposicions legals en les altres llengües oficials.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.